I think in Headers the dutch translation for 'GO' should be 'Zoek'. 'Zoek' is dutch for 'Search', while the current translation 'GA' is dutch for 'Walk' or even 'Go away' :-)
In Footers the term 'Directory' is translated in dutch as 'Folders', which is a correct translation in the context of a File System. But here the english term 'Directory' should be translated in the context of 'a telephone directory' or even 'a database', in this case referring to a large collection or listing of names. There is no one-on-one translation in dutch for the word 'Directory'. A possible translation could be 'Namenlijsten' ('Lists of names').