How to create a translation page

From Wiki

Jump to: navigation, search

Some questions might also be answered at the FAQ(Frequently Asked Questions): FAQ:Translation

Contents

Step 1: Find your country

Start by going to the country's page your translating the language for. Let's say it's the country China.
Go to: http://wiki.geni.com/index.php?title=China&action=edit So just replace China with your the name of your country!

Step 2: Insert the translation template into the country

Then you enter this: (Enter it at the bottom of the page!)

== Geni Translation ==
{{LANGUAGE translation}}
{{Localization}}

(Change LANGUAGE with the language you’re translating. It has to be what it's called in English! Do not write it in CAPITAL LETTERS. Just in normal case.)

Step 3: Creating your country's translation template

Now, go to this webpage:
http://wiki.geni.com/index.php?title=Template:LANGUAGE_translation&action=edit
(Again, change LANGUAGE with the language you’re translating. )

Step 4: Categorizing your Country's translation template

Now you’ve arrived at the page, your translation will be. You always go to this page when you want to translate. Now enter this:

{{Translation|Template:LANGUAGE translation|
}}<noinclude>[[Category:Language-specific translation templates|LANGUAGE]]</noinclude>

(As always, change LANGUAGE with the language you’re translating.)

Step 5: Copying the translation term list

Then you copy this list: List of terms for translation template
This list is only a part of the translation. The list will not be updated when new terms get added to the translation template! You'll have to enter the new terms by yourself then!
Paste the list, between:

{{Translation|Template:LANGUAGE translation| 
(HERE YOU PASTE IT!) 
}}<noinclude>[[Category:Language-specific translation templates|LANGUAGE]]</noinclude> 

Step 6: Start translating!

Now you can start translating. You just add a = next to a term and then enter the translation. See here:
333.JPG
NOTE: If you add a = next to a term, but don't add the translation, the box will turn green, and it will look like it's already translated. So don't add = all the way down, if you are not going to translate it now.

Step 7: Continue translating!

This you do all the way down. Now if you save and go out of edit mode, you’ll see something like this:
59.JPG

Step 8: Translate more!

Everytime you’ve translated something, the box next to becomes green. When it’s orange, it’s not translated yet. When you have translated everything, every box next to the terms should become green. If that’s not the case, you’ve done something wrong. If you can’t figure it out, you can try to contact me or somebody else to help you. To contact me, see at the bottom of this page.

Now, if you one day discover that a box has turned orange, but you go into edit mode and see that you’ve already translated everything, it’s because a new term has been added to the list. To translate the term, you do this:

Adding new terms - Step 1: Copying the term

First you copy the text, the box has turned orange next to. Let’s say it’s: How to import a gedcom file

Adding new terms - Step 2: Adding the term

Then you go into edit mode, at the bottom of the list or at the top of the list you add this:

|How to import a gedcom file=TRANSLATION

REMEMBER to start with | at the start of the line. Or else it’ll go wrong.
You decide yourself where you place the new translation, just as long as it’s in between the text you entered in step 5.
That’s it! It’s not more complicated than that!

Help / Problems?

If you have any problems or need help, contact me by clicking on this link. Here you edit the page and post your message.
REMEMBER to check the FAQ first: FAQ:Translation

Personal tools