Guía de estilo español (España)

From Wiki

Jump to: navigation, search

Contents

Fundamentos

  • Esta versión de Español no es internacional sino exclusiva para España, por tanto debemos usar la norma castellana culta, que es la más extendida por todo el territorio nacional.
  • El uso de los pronombres "tú, vos, usted, ustedes, vosotros" varía según el país de habla hispana. Para la versión de español (España), deben utilizarse siempre la segunda persona del singular "tú" y la segunda del plural "vosotros".
  • La gran mayoría de los habitantes de España utilizan el Pretérito Perfecto (compuesto) para referirse a acciones realizadas en un pasado cercano. Por tanto ese es el tiempo que debemos usar en la mayor parte de los casos. Ej. "Ha añadido, "Ha publicado" y no "Añadió", "Publicó", etc. Sólo cuando la acción fue realizada en un pasado lejano o en un espacio de tiempo que el hablante considera terminado, usamos el pretérito indefinido. Ej. "Estudiaron juntos entre 1980 y 1982", "Estuvieron saliendo y ahora no se hablan"
  • Utiliza acentos y sigue las normas gramaticales del español.
  • Consulta el glosario de Geni y ten en cuenta la lista de palabras prohibidas.

Ejemplo:

Click the "Publish" button to save or "Edit" to make more changes.

Correcto: Haz clic en el botón Publicar para guardar o en el botón Editar para hacer más cambios. Incorrecto: Cliquea el botón Publicar para guardar o en el botón Editar para hacer más cambios.

  • Utiliza palabras cortas en lugar de largas, y simples en lugar de complejas.
  • No añadas, omitas o modifiques el significado del texto original.

Variables

No traduzcas las variables, por ejemplo las que aparecen entre llaves:

Ejemplo:

{name} posted a link

Correcto: {name} ha publicado un enlace. Incorrecto: {nombre} ha publicado un enlace.

Pero ten en cuenta que siempre hay que traducir todas las palabras entre corchetes [ ], a excepción de la palabra [link: ].

Ejemplo:

[link: Click here] to continue.

Correcto: [link: Haz clic aquí] para continuar. Incorrecto: [link: Click here] para continuar. o [enlace: Haz clic aquí] para continuar.

Utiliza un tono parecido al que se utiliza en el texto original. Las instrucciones deben ser tan claras y directas como en el inglés. Comprueba siempre la ortografía antes de entregar la traducción.

Público al que va dirigido

El público al que va dirigida la versión de Geni en español son hispanohablantes independientemente del país en el que se encuentren. Por eso, el lenguaje que debe utilizarse debe ser lo más neutral posible y evitar palabras y expresiones locales que puedan no entenderse o tener un significado diferente en los distintos países de habla hispana.

Conceptos

Redes: se utiliza la palabra "red" ("network" en inglés) para referirse a las comunidades de trabajo/estudios o locales a las que los usuarios pueden unirse. Las páginas de las redes son páginas de contenido a las que los usuarios se unen según el nivel de actividad de la red. El término "red" no se debe utilizar para referirse a Geni en sí.

Pronombres

En la versión en inglés se utiliza el término "their" para referirse al sexo de los usuarios que no lo han especificado en su perfil. La traducción de este término debe ser "su" o "sus" dependiendo de si la palabra que lo sigue es plural o singular. Ejemplo:

Julia added photos to their album Correcto: Julia ha añadido fotos a su álbum. Incorrecto: Julia ha añadido fotos a sus álbumes.

Pares de palabras

Se utilizan determinados pares de palabras, como nombres que van siempre con el mismo verbo. Mantén esta característica y coherencia siempre, utilizando estos verbos asociados a esos sustantivos. Consulta el glosario para su traducción:

Carolyn wrote a note
Carolyn created an album
Carolyn added photos
Carolyn tagged photos/notes
Carolyn posted an item
Carolyn listed an item in Marketplace
Carolyn joined a group
Carolyn attended an event

Uso de mayúsculas

  • Escribe los nombres de producto y las opciones de software con mayúscula.
  • Escribe con mayúscula sólo la primera letra de cada frase o cadena, excepto las opciones de software y los nombres de producto que aparezcan dentro de las frases.

Ejemplo 1:

My Friends' Notes

Correcto: Notas de mis amigos Incorrecto: Notas De Mis Amigos

Ejemplo 2:

Click the "Publish" button to save or "Edit" to make more changes.

Correcto: Haz clic en el botón Publicar para guardar o en el botón Editar para hacer más cambios. Incorrecto: Haz clic en el botón publicar para guardar o en el botón editar para hacer más cambios.

Puntuación

  • Utiliza signos de exclamación (¡!) e interrogación (¿?) de apertura y de cierre.
  • Escribe siempre espacio después de coma (,) dos puntos (:), punto y coma (;) y punto (.).
  • Utiliza los puntos suspensivos (…), y paréntesis y corchetes (“( [ ] )” ) como en el texto original.

Comillas

Utiliza las comillas sólo para:

  • Hacer referencia al texto que escribe el usuario.
  • Para incluir una cita.
  • Para destacar las opciones de software tal y como se usan en la versión en inglés.

Ejemplo:

You can type "stop" or "cancel" into an instant message [...]

Correcto: Escribe "detener" o "cancelar" en el mensaje [...] Incorrecto: Escribe detener o cancelar en el mensaje [...]

Ejemplo:

Click the "Publish" button to save or "Edit" to make more changes.

Correcto: Haz clic en el botón Publicar para guardar o en el botón Editar para hacer más cambios. Incorrecto: Haz clic en el botón "Publicar" para guardar o en el botón "Editar" para hacer más cambios.

Acrónimos

La primera vez que aparezca en el texto un acrónimo, incluye el acrónimo extendido entre paréntesis. Las demás veces que aparezca en el texto, incluye sólo el acrónimo. Los acrónimos se traducen o se utilizan en inglés dependiendo de su uso. Escribe los acrónimos sin puntos entre las letras. Los acrónimos no tienen plural en español. Para indicar que se está refiriendo al acrónimo en plural, utiliza el artículo correspondiente en plural. La elección del género del acrónimo depende del género de la palabra principal del mismo.

Ejemplo:

Correcto: unos DVD, los DVD, los PC Incorrecto: unos DVDs, los PCs

Abreviaturas

En la versión en inglés se han evitado las abreviaturas, por lo tanto, evita utilizarlas en la traducción. Existe una excepción para esta regla: las fechas. Siempre que se utilice la versión abreviada de una fecha en inglés, utiliza también la versión abreviada en español.

Uso de palabras extranjeras

El uso de palabras extranjeras dependerá del uso generalizado de esa palabra en español, siempre teniendo en cuenta que Geni desea utilizar un lenguaje lo más cercano posible a lo estándar.

Formato

  • Utiliza la negrita o cursiva igual que en el texto original.
  • En el caso de opciones de software, botones o pestañas utiliza también negrita y cursiva en lugar de las comillas.

Ejemplo:

If you can't see the Bookmarks Bar, choose "Show Bookmarks Bar" from the View menu.

Correcto: Si no puedes ver la barra Marcadores, elige Mostrar barra Marcadores en el menú Ver. Incorrecto: Si no puedes ver la barra Marcadores, elige "Mostrar barra Marcadores" en el menú "Ver".

Personal tools